Speak Arabic Like An Egyptian
Talk like an Egyptian..Live Like an Egyptian !' a Blog for Egyptian Colloquial Arabic.
28 September 2014
12 June 2014
04 July 2013
يخرب بيتك (swearword)
ye-kh-reb bei-tec
يخرب بيتك
means "May God destroy your house"
Also on the milder end of the scale of insults Can be embellished by adding something like وبيت اللي خلّفوك (wa-beit kha-le-fouk), "and the house of those who gave birth to you!"
kh= خ
يخرب بيتك
means "May God destroy your house"
Also on the milder end of the scale of insults Can be embellished by adding something like وبيت اللي خلّفوك (wa-beit kha-le-fouk), "and the house of those who gave birth to you!"
kh= خ
15 November 2012
Greetings in Egyptian Arabic
Let's See...
in the morning:
from sunrise to noon
- Good morning: صباح الخير (Sabah al-kheir)
- Response: صباح النور (Sabah an-nūr)
There are more colloquial variants on صباح الخير/النور that you can use, like :
- صباح القشطة (Sabah il-'ish-Taa - lit. morning of cream)
-
your resonse in this case may be: sabah el assal (morning of honey) or you can say sabah el nur .
- صباح الفل (Sabah il-full - lit. morning of jasmine),
- صباح الورد (sabah il-ward - lit. morning of rose).
- They're a little "baladi" (i.e. used more by the rural and lower classes), but you can still use them to add some color to your speech.
Subscribe to:
Posts (Atom)